Niederländisch in den Sommerferien/Nederlands in de zomervakantie!

Auch diesen Sommer ist es möglich an der Sprach- und Kulturbörse Niederländischkurse zu besuchen. Hier folgt das Programm:

Einschreibung:
Block A+B+C: 23.07.-27.07.
Block B+C: 06.08.-10.08.
Block C: 10.09.14.09.

Block A: 30.07.-11.08.
A1.1 18-21 Uhr
A2.2 10-13 Uhr

Block B: 13.08.-25.08.
A1.1 14-17 Uhr
A1.2 18-21 Uhr
A2.1 10-13 Uhr

Block C: 17.09.-29.09.
A1.1 10-13 Uhr
A1.2/A2.1 18-21 Uhr

Voor meer informatie kijk op: www.tu-berlin.de/fak1/skb.

Advertenties

Nederlands aan de SKB in het zomersemester

Hallo allemaal,

In het zomersemester kunnen jullie weer Nederlands leren aan de SKB. De cursussen zullen plaatsvinden in de periode van 2 mei tot en met 14 juli. De inschrijving is van 16 april tot en met 27 april. De volgende cursussen zijn in de planning:

    A1, 60 uur, woensdags 18-21 uur en vrijdags 16-17:30 (twee keer per week!; vervolgcursus: A2.1)
    A1.1, 40 uur, donderdags 18-21 uur (vervolgcursus: A1.2)
    A1.2, 40 uur, vrijdags 17:30-20:30 uur (vervolgcursus: A2.1)
    A2.1, 40 uur, maandags 18-21 uur (vervolgcursus: A2.2)
    B1, 40 uur, donderdags 18-21 uur (vervolgcursus: B1.2 of B2.1)
    conversatie/film, 40 uur, vrijdags 17:45-20:45 (vanaf B2)

Kijk voor meer informatie op de site van de SKB aan het begin van april.

Groetjes,
Randy

Intensieve cursussen aan de SKB

Voor allen die Nederlands leren of willen leren.

Eind februari beginnen er weer intensieve cursussen Nederlands aan de Sprach- und Kulturbörse der TU Berlin. Het zijn cursussen van twee weken, waarbij je elke dag drie uur les hebt. Er worden verschillende niveaus aangeboden. Kijk voor meer informatie op de site van de SKB.

Tegengif – een Nederlandse lezing

Op 12 december 2006 vond hier in Berlijn een Nederlandse lezing plaats die ik in opdracht van de SKB had georganiseerd. De SKB biedt tijdens het semester verschillende culturele evenementen in het kader van haar MultiKultiCafé aan. Voor dit wintersemester had ik de Nederlandse schrijfster Judith Visser uitgenodigd. Afgelopen september debuteerde zij met haar roman Tegengif bij uitgeverij Passage. Verder werkten Oliver Schwirkmann en Ulrike Vogl mee aan de avond. Oliver Schwirkmann is neerlandicus en heeft als literatuurwetenschapper zijn blik op Judith Vissers boek weergegeven. Ulrike Vogl is wetenschappelijk medewerkster bij de Nederlandse Filologie aan de Freie Universität Berlin. Zij had voor onze avond een aantal fragmenten uit Tegengif naar het Duits vertaald.

Nadat ik de avond geopend had, gaf Oliver een inleiding in het werk van Judith en aansluitend voerde hij een gesprek met haar. Vervolgens las Judith twee fragmenten uit haar boek voor in het Nederlands en Ulrike voegde daar de Duitse vertaling aan toe. We besloten de avond met een vragenronde voor het publiek.

Ik ben nog van plan hier enkele tekst- en geluidsfragmenten te plaatsen om een paar indrukken van de avond te geven. Dus kom in het nieuwe jaar nog eens langs.

Ik wens iedereen een voorspoedig 2007!